注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

China Youth COP15

No other way----but Now!

 
 
 

日志

 
 

对话:青年眼中的中华与中国文化  

2009-12-09 01:55:45|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

对话——青年眼中的中华及中华文化

 

作为一名中国青年代表团成员你怎么看待中国及中华文化?

 

赵宏(12-1)

 

China Youth:

今天有幸参加你们的会感触很深,你们的确有青年人的热情也赶上了好的时代。也正是因为这时代让越来越多的西方思想渗透到你们生活的方方面面,这不禁让我扪心自问:

在你们看来为什么中华文明能绵延五千年,中华文化博大精深的内涵在哪里呢?

   你们有没有想过,为什么张艺谋在策划奥运会开幕式这个向世界展示中国的最重要的时机,选择了我们文字和孔子的“论语”?

中国的老祖宗很聪明他们把语言和文字分成两套系统,语言变化快且各地不同,而统一记录历史的文字用"文言文"的形式流传下来,无论你是什么时代的人都可以按照一定的文法规律来传承历史。

而中国的文字(繁体字)更是精华中的精华。

就用“孝顺”的“孝”字做个简单的解释吧:

上面是"老"的一部分,寓意老一辈的上面还有老一辈,上敬我们的祖祖辈辈;下面是“子”寓意这子子孙孙,生命的延续。然而连接着世世代代的精神就是这个“孝”字。

“父亲子孝”看似人类文明但这却是放之四海而皆准的真理,不知大家是否注意到地铁里的巨幅北极熊图片,大雄和小熊互相依偎亲密可人难道这不是“父亲子孝”嘛?我曾听过个故事,屠夫要杀老牛,小牛三次把刀藏起来保护老牛,最后感动屠户放弃此业另谋生路。这样的实例从古至今比比皆是,这种感情不是强加于人的而是自然在我们身心焕发出来的,这说明什么?

中国的哲学思想,孔孟的儒家文化之所以经历了五千年时间的考验就是因为她教育和指导中国人如何顺应自然规律的生活。

用当下切合COP15的话讲:“中国的文化倡导人的身心要与自然和谐共存。要改变日益恶化的环境危机,中国人不能仅仅照搬西方走过的老路,要回过头来看看我们自己的文明从中发掘新的内涵。”这恐怕才真正是青年人的责任。

我这只是抛砖引玉,发些感慨。在座所有人都比我学历高英文好又见识广,你们会有更多好创意来展示杰出的中国人。你们有这么好的机会参与到这一具有里程碑式的历史事件中请“珍惜、珍惜、再珍惜”不要辜负为之付出太多太多的Holly的心。

最后,预祝你们成功!一定成功!No Other Way!

 

 

赵宏

 

 

Ann Wang

赵宏,

感谢你的来件。

就我个人而言:

青年是一颗年轻的心。年轻的心是敢于挑战传统的束缚,但绝不失对文化的传承。没有对精髓传统的理解,则无谓创新.

我们是幸运的一代人,站在机遇的浪尖。每一步推动,极可能意味着一个历史的改写。中华五千年的儒学文化教会了我们为人处事以“仁”为心,“礼”为形;道家文化主张的“无为”甚是高深莫测,“我命由我不由天”,逍遥自在。

    我们80年后这一代中国青年人,没有经历救国创国的轰轰烈烈,也没有感受文化大革命的动荡。但是面对西方文化的来势浩荡,败物主义大肆侵略,我相信有一批立场坚定的青年人不忘社会责任,也不屑随波逐流。

取其精华,去其糟粕。

   前往哥本哈根的路,其实刚刚启程。短短一个月筹备时间,从无到有虽然日夜不分,但在忙碌中也让我感慨万分。从来相信事在人为,如果我们的未来因为现在的各国政府由于其政治经济原因短视而毁于一旦,那么我们努力呼吁施压而力求一保责无旁贷。

    历来社会很多创新推动都是青年发起,而很多国际运动中青年的力量都不可忽视。热情和坚韧,是青年人特有的精神。当被告知为理想主义者抑或疯狂冲动时,我们没有放弃和停下脚步,只是顽固地不断尝试。因为相信自己的责任,因为只是很简单地不愿接受失败。应对气候变化,我们的立场是从此刻开始做出负责任的承诺,别无他选!

   中国传统文化博大精深,但有些理论却被人曲解而成为束缚。在大自然面前,人类实在渺小;在对错面前,则无分老小。改变,可以从一个人开始;历史,可以从一刻开始颠覆。

不知道结果会怎样,但是会努力尝试。

感谢你对COP15中国青年代表团的支持! 其实你也是我们的一份子。

 

 王琛

 

 

Marina Tse (12-1)

趙同學的一句“中国的文字(繁体字)更是精华中的精华”令我覺得我可以用繁體字回這封郵件(只此一次,下不為例)。

對我來說,應對氣候變化和其他環境問題,不是顛覆傳統,不(完全)是革命,而是回歸。

現在很多西方的用詞,說穿了,本質上不過是中國傳統文化的包裝。不是說他們抄襲,而是有很多價值都可以在中國文化中找到:

孟子見梁惠王,說:不違農時,穀不可勝食也;數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。穀與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。

用現在的話總結就是可持續發展的計畫是國家發展百姓安居樂業的根基。

老子說得道法自然,莊子說天與人一也,也都是指出人與自然密不可分的一部分。

同樣的例子多不勝數。

古時人對自然有一種尊重,一種謙卑,這固然是與對"天"的敬虔有關。現在人與自然隔絕,把自然看做可任意擺弄的死物,無視自然規律任意妄為......大部分環境問題都由此產生。

我們固然無法回到所有人自耕自足的社會裡,但若不改變對自然的傲慢狂妄,就算解決了氣候變化問題,將來還會有更多的麻煩。

一點個人意見。

 

謝夢 Tse Mong Marina

 

Serena Gao(12-1

大家好:

   我在读趙同學的故事和问题时:

   屠夫要杀老牛,小牛三次把刀藏起来保护老牛,最后感动屠户放弃此业另谋生路。这样的实例从古至今比比皆是,这种感情不是强加于人的而是自然在我们身心焕发出来的,这说明什么?

   不禁痛哭。

   我儿时因为对教育体制抵制,觉得中国文化落后,到西方回国后,更对同胞们被 “传统的束缚” 而怜惜。可是,当我真正体验到天人合一那种内心的祥和——我才体验到老子无为而治——天网(而非法网)恢恢,疏而不漏, 老祖宗流下的珍宝。

 

Since I went to Bali UNFCCC COP 13, then organized Asian Youth Climate Summit at the University of Hong Kong, then being part of the process reconstructing and designing Hong Kong Climate Change Coalition to "Climate Chance" - I realized that people had been driven by two kinds of purposes in advocating for this cause of climate change (also reflected in the drafting history and the way the principle of "common but differentiated responsibility" has been used):  to conserve nature or growth.

 

For example-“What is sustainable? Sustainable development is development that lasts.

— World Bank Report 1992

 

But now, I see more and more people are driven by the realization of the "prior unity of our realities" 天人合一 - and the endless compassion and love  发自内心,不需要“游说” 利益, long term cost or short term benefit etc.

 

To me, systems are inherently oppressive and limiting, and ultimately it is our limited way of thinking that keeps us going around in circles (or "revolutions"). To that extent, I do wonder to what extent what we advocating (binding targets, carbon trading) is reinforcing the existing systems (political, social, rational, logical, objective, economic, separational, physical, material ...)

 

To this extent, I realized that while we justify our "arguments" on that "we need to speak in our enemy's language" - we already assume that they are "other" to us, we are "separated" - we need to "convert them" (unify them...)

 

It is my sincere wish the Chinese delegation can speak from their heart, the "wisdom" embedded in ourselves as our motherland nurture us, and bring this energy to the world.

  

Thank you for your enlightened words!

 

P.S. thanks Marina and Xiang Yu for including me in this conversation!

 

 

Amy Chang(12-1

Agree with Serena. Our modern life and civilization is generally based on a series and interconnected assumptions. We accustom to them and eventually internalized them to be part of life. That might not be applicable to combating the challenge of climate change. As youth, I feel stoked that we have the passion, power and the responsibility to think different. To me, a broader sense of "internalizing" the assumptions may help - to include all as one - "天人合一"

 

By the way, I love Holly's email signature: "Diverse Cultures... Shared Humanity...

文化有别…仁德同一…"  A long term view will be more sustainable to everything.

  评论这张
 
阅读(1770)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017